Live, Love, Laugh!
Иногда замечаю за собой, что теряю из виду цель, увязая в процессе или поглощаясь им. Как пример, мой Китай. Изначально ведь все пошло из-за культуры, именно она стала причиной того, что я начала изучать язык. А сейчас спросите меня что-нибудь о китайской культуре, я умещу свой рассказ в паре предложений. Благо наша замечательная преподаватель взялась за наше образование и принесла стихи 李白 (Ли Бо), очень известного китайского поэта. Он писал во время династии Тан, в раннем средневековье. Стихи того времени отличаюся многослойностью: с подной стороны это пейзажная лирика, с другой - символизм и двусмысленность, которую, правда, не всегда можно понять.


ХРАМ НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ

На горной вершине
Ночую в покинутом храме.

К мерцающим звездам
Могу прикоснуться рукой.

Боюсь разговаривать громко:
Земными словам

Я жителей неба
Не смею тревожить покой.

ОДИНОКО СИЖУ В ГОРАХ ЦЗИНТИНШАНЬ

Плывут облака
Отдыхать после знойного дня,

Стремительных птиц
Улетела последняя стая.

Гляжу я на горы,
И горы глядят на меня,

И долго глядим мы,
Друг другу не надоедая.


@музыка: Coldplay - Lost!

@темы: стихи, Китай

Комментарии
13.03.2011 в 02:05

Клингон с челочкой.
о, как мне нравится. ОДИНОКО СИЖУ В ГОРАХ ЦЗИНТИНШАНЬ :inlove:
13.03.2011 в 20:56

Мне очень нравится китайское искусство. Оно такое своеобразное и из-за этого производит ещё больший эффект на меня. А стихи просто шикарны. :vo:
13.03.2011 в 22:52

Live, Love, Laugh!
OSTROV да, для нас многое в нем не привычно. мне даже кажется, что восхищаясь, я все равно не вижу истинного смысла и размаха. завораживает..)
13.03.2011 в 23:03

Folico не вижу истинного смысла и размаха.- кажется, словно что-то ускользает от сознания.
13.03.2011 в 23:03

Live, Love, Laugh!
OSTROV дада, именно)